Omitir los comandos de cinta
Saltar al contenido principal
Inicio de sesión
Universidad EAFIT
Carrera 49 # 7 sur -50 Medellín Antioquia Colombia
Carrera 12 # 96-23, oficina 304 Bogotá Cundinamarca Colombia
(57)(4) 2619500 contacto@eafit.edu.co

El Eafitense / Edición 105 EAFIT cruzó el Pacífico para enseñar español - El Eafitense - Edición 105

EAFITMedios institucionalesEl EafitenseEl Eafitense / Edición 105EAFIT cruzó el Pacífico para enseñar español - El Eafitense - Edición 105

EAFIT cruzó el Pacífico para enseñar español

​Entre los meses de abril y octubre unos 30 funcionarios del gobierno vietnamita aprendieron castellano gracias al Programa de Español para Extranjeros de EAFIT. Esta iniciativa fue posible gracias al Ministerio de Relaciones Exteriores, que busca posicionar al país como un referente lingüístico en otras regiones. Dos docentes de la Universidad los capacitaron.


​​¡La graduación fue en octubre! Los estudiantes aprendieron, entre otros temas, sobre expresión escrita, fonética, lectura, escritura de cartas y un énfasis en la cultura latinoamericana.

Jonathan Montoya Correa
Periodista Área de Información y Prensa de EAFIT​

Con una población de más de 91 millones de habitantes; una geografía selvática y una economía basada en el café y en los productos agrícolas, la nación asiática de Vietnam fue tristemente célebre en las décadas de los cincuenta y sesenta por el conflicto bélico que sostuvo con los Estados Unidos.

Hoy, más de 50 años después, la excolonia francesa vuelve a ser protagonista en los nuevos órdenes mundiales debido a circunstancias diferentes. Su vinculación a la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (Asean, por sus siglas en inglés) la ubican como una economía emergente; con un Producto Interno Bruto en constante crecimiento; potencial turístico; y sólidas relaciones políticas, comerciales y culturales con sus vecinos.

Pero aunque su idioma (compuesto por 27 fonemas, 21 consonantes, 13 vocales, palabras monosilábicas y una gran variedad tonal) se ha convertido en una dificultad para extender los vínculos a otros continentes, durante los últimos años esa barrera ha comenzado a debilitarse para darle paso a la enseñanza de diferentes lenguas extranjeras.

Justamente, y como parte de ese proceso de estrechar lazos con otras partes del mundo, y especialmente con América Latina y el Caribe, más de 30 funcionarios de la Cancillería de Vietnam, junto a estudiantes de la Universidad de Hanói, culminaron sus estudios en español gracias a los esfuerzos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia y a la Dirección de Idiomas de EAFIT.

Se trató de una iniciativa que nació con la Administración del presidente Juan Manuel Santos en su punto de gobierno número 61, y que tiene por objetivo no solo promover al país como un destino de turismo lingüístico, sino convertir al español colombiano en un recurso rentable y explotable, según lo explica Jaime Naranjo Hernández, coordinador del Programa de Español para Extranjeros de EAFIT.

De esta manera, el Gobierno Nacional, con ayuda del Instituto Caro y Cuervo, reunió, en el portal www.spanishincolombia. gov.co, a los mejores centros y unidades de idiomas universitarias con programas de enseñanza del español. Entre estos lanzó las convocatorias para participar en procesos de enseñanza, y a EAFIT le correspondió la plaza en el país asiático.

“Por su parte, la Universidad comenzó un proceso de selección en el que se tuvieron en cuenta criterios de experiencia, idoneidad y capacidad de adaptabilidad a otras culturas para designar a dos docentes que cumplieran con esta tarea”, complementa el coordinador.

Los eafitenses Jairo Giraldo Villegas y Juan Carlos Delgado Calle cruzaron el Océano Pacífico y llegaron a Vietnam para asumir su nueva responsabilidad, que comenzó el 15 de abril, tuvo una duración de ocho meses y se dictó en las instalaciones del Ministerio de Relaciones Exteriores de Vietnam. En octubre fue la graduación de los estudiantes.​

Un aprendizaje mutuo

La Bahía de Ha Long (O del dragón descendiente); la antigua capital imperial de Vietnam (Hoa Lu); o el delta del río Rojo (Tam Coc) son algunos de los paradisiacos lugares que Jairo Giraldo Villegas capturó con su lente y, al mismo tiempo, documentó en su blog www.proyectovietnam. blogspot.com, como parte de su experiencia docente en la nación asiática.

“Fue un trabajo muy interesante y, al mismo tiempo, difícil, pues su lengua natal es monosilábica, lo que equivale a golpes cortos al pronunciar y el tono es muy bajo. Por eso fue difícil comprenderlo en ocasiones”, comenta el docente, quien agregó que gran parte de su proceso de formación estuvo enfocado en ayudarlos a mejorar su dicción y gramática.

Jairo está convencido de que esta participación lo ha enriquecido en todo nivel, y se verá reflejada en su gestión como docente del Centro de Idiomas de EAFIT. “Nuestro idioma cada vez es más fuerte y muchas personas quieren y necesitan hablarlo. Es una enorme satisfacción contribuir con esa labor”, concluye.

Por su parte, el profesor Juan Carlos Delgado se sorprendió al ver el gran interés de los vietnamitas por conocer el idioma español y fortalecer los lazos que los unen con América Latina. “Se quieren crear unas relaciones bilaterales más estrechas entre Colombia y el Gobierno de Vietnam que faciliten el intercambio entre ambos países. Iniciativas como esta son muy importantes para el desarrollo de este aspecto económico”.

Los profesores también fueron conscientes de los intereses estratégicos que tienen ambos países, y de que pueden lograrse grandes aprendizajes sociales, culturales, económicos y agropecuarios una vez se derrumbe la barrera idiomática.

Por ese motivo, durante los cerca de ocho meses que duró el convenio concentraron sus procesos de enseñanza y aprendizaje en tres áreas principales: el uso de la lengua española como herramienta de comunicación; la producción y comprensión del idioma de manera oral y escrita; y la formación y divulgación de algunos aspectos de la cultura hispanoamericana.

De esta manera, los asistentes fueron clasificados en tres grupos, dos de principiantes y uno para intermedios. Los primeros, por ejemplo, adquirieron herramientas para comunicarse de manera fluida y correcta en aspectos de la vida cotidiana; para saber expresar necesidades; y desenvolverse en los tiempos verbales del pasado, presente y futuro.

Así mismo, los estudiantes avanzados profundizaron sus habilidades comunicativas en lectura, escritura, escucha y expresión oral; ampliaron su vocabulario; mejoraron su pronunciación; y exploraron diferentes aspectos culturales.

Todo esto estuvo acompañado de aspectos diplomáticos que fueran útiles para su profesión, pues los asistentes se desempeñaban en su cotidianidad en temas políticos, económicos y culturales del gobierno vietnamita y, algunos de ellos, se encontraban a punto de viajar a diferentes embajadas en Latinoamérica.

El futuro del Español para Extranjeros

Uno de los elementos utilizados por los docentes durante su estadía en Vietnam fue la colección multimedial Maravillas del Español, un producto realizado en coautoría con expertos de EAFIT y de la Universidad de Bergen (Noruega). Para Jaime Naranjo, coordinador del programa, esto representó un logro institucional, pues además de ser el vehículo curricular y metodológico, fue la primera vez que se utilizó por fuera del país, lo que permitió posicionarlo en temas de visibilidad y divulgación.​

La estructura curricular coherente, acompañada de esta herramienta pedagógica de exportación, fueron dos características que, según el coordinador, permitieron que se cumplieran las expectativas.

Los eafitenses Jairo Giraldo Villegas y Juan Carlos Delgado Calle cruzaron el Océano Pacífico y llegaron a Vietnam para asumir su nueva responsabilidad, que comenzó el 15 de abril.

De igual manera, el eafitense expresa que esta participación también evidenció tanto la solidez del programa como algunos aspectos que continuarán fortaleciendo: “El aprendizaje fue mutuo. Nos dimos cuenta de que necesitamos que nuestros docentes sigan viajando y puedan comunicarse en otros lenguajes. La barrera idiomática no puede ser un obstáculo y trabajaremos en ese punto”, expresa Jaime Naranjo.

Además de la formación para los profesores, el coordinador expresa que adelantarán labores para aumentar la capacidad de estudiantes, realizar convenios con otras instituciones, apostarle al marketing digital, personalizar las clases y diversificar su oferta a cursos de español en temas específicos, como en el campo de los negocios.

Esto, acompañado de un trabajo conjunto con la Cancillería colombiana, les permitirá realizar gestiones similares con otros gobiernos, específicamente con los de Brasil, China, Estados Unidos, Laos y algunos de Europa.

Thomas Hanns Treutler, director de Idiomas de EAFIT, apoya la afirmación del coordinador, y expresa que estar ubicado en una Universidad le confiere ventajas al Centro de Idiomas y a sus diferentes programas.

“Queremos ir a otros mercados y, para cumplir con ese objetivo, nos apoyaremos en el uso de las redes sociales, las tecnologías de la información y la comunicación, y el mercadeo inteligente”, sostiene.

Uno de los elementos utilizados por los docentes durante su estadía en Vietnam fue la colección multimedial Maravillas del Español, un producto realizado en coautoría con expertos de EAFIT y de la Universidad de Bergen (Noruega).​

Esta experiencia consolida la proyección nacional e internacional que tiene la Universidad en la enseñanza del español para extranjeros, como institución abierta al mundo, “donde los profesores incrementan su experiencia cultural a la vez que aprenden metodologías diferentes que a su regreso aplican acá”, puntualiza el directivo, quien añade que fue una satisfacción haber salido a buscar oportunidades fuera del país y obtener tan buenos resultados.​

Última modificación: 27/02/2017 20:08